5 September 2023
I’ve made a reservation at the nail salon.
Working as a barista, my nail polish tends to chip quickly, so it’s a shame, and I haven’t been in a while, so I’m really looking forward to it.
However, because I do a lot of water-related tasks at work, my nails have become more prone to breaking, and it’s hard to grow them to the desired length by the appointment day.
I’m a bit worried.
I’ll take good care of them and do my best to make sure they grow nicely before the appointment day!
日本語訳:
ネイルサロンを予約した。バリスタの仕事をしているとすぐ剥がれてしまいそうでもったいないし、しばらくいけてなかったから久しぶりですごく楽しみ。ただ、水仕事で手をたくさん使うから爪が割れやすくなってしまっていてなかなか伸ばせないし、当日までに十分な長さに伸びるかちょっと心配。ちゃんとケアして、当日まで少しでも綺麗に伸ばせるように頑張ろう!
ネイルサロンを予約した。バリスタの仕事をしているとすぐ剥がれてしまいそうでもったいないし、しばらくいけてなかったから久しぶりですごく楽しみ。ただ、水仕事で手をたくさん使うから爪が割れやすくなってしまっていてなかなか伸ばせないし、当日までに十分な長さに伸びるかちょっと心配。ちゃんとケアして、当日まで少しでも綺麗に伸ばせるように頑張ろう!
覚えたいフレーズ・単語
nail polish マニキュア
chip 欠ける
I haven’t been in a while しばらくいけていない
学んだ言い回し
it’s a shame 残念、恥、勿体無い
water-related tasks 水仕事、水を使う仕事
prone to breaking(ネガティブな意味での)〜しがち:likely to do~
コメント